英文翻訳校正・編集ならライトパス!
  • MENU
  • ご利用方法
    • ご利用方法
    • サービス内容
    • ファイルタイプ
      • MS Word (.docx .doc)
      • MS Powerpoint (.pptx)
      • MS Excel (.xlsx)
      • Open Document Format (.odt .odp .ods)
      • iOS - iPhone, iPad (.strings)
      • Android (strings.xml)
      • XML (.xml)
      • Xliff (.xlf)
      • Java (.properties)
      • Portable Object (.po)
      • Portable Object Template (.pot)
    • 翻訳API
    • ボーナスプラン
  • サービス内容
  • 会社概要
    • 会社文化
    • ブログ
    • ニュース&プレス
    • よくあるご質問
  • お問い合せ
  • 翻訳者になりたい
  • ご注文
  • ログイン
  • ご登録

ブログ投稿

  • ホーム
  • :
  • ブログ
  • ブログ投稿
Email
Facebook
LinkedIn
Twitter
Google+

「コピーライティングを完成させるための5つのステップ」は前回ご紹介いたしましたね。

Posted by WritePath on 2015/07/20
「コピーライティングを完成させるための5つのステップ」は前回ご紹介いたしましたね。

前回の掲載に関して多くのファンと読者様からのご好評をいただき、ありがとうございました。ライトパスは前回から続くコピーライティングシリーズを更新します。今回のトピックは、隠された力です。

コピーライティングは文学のような芸術であり、相手をいかに説得させるかというメゾットを見つけ出す科学でもあります。

ステップ1―研究調査とまとめ

「名案は多くのアイデアの中から生まれる。」―ライナス・ポーリング

研究調査を通して、対象顧客層の購買決定プロセスについてより深く理解することができます。また、一つの限定的な手法ではなくさまざまな視点からの方法を試し、コピーライティングに必要な情報を集めましょう。そうすれば、効率的に作業を進めることができます。

必ずしそうしなければならないというわけではありませんが、プロの方に依頼するのも一つのいい方法です。しかし、目標のビジネスや商品の知識が豊富で、なおかつ学識のある人だからこそ、この5ステップを効果的に使いコピーライティングをすることができます。マーケティング部のリーダーが積極的に、製品とサービスの研究調査と密接にかかわらなければなりません。

ステップ2―目標市場の研究調査

コピーライティングに必要な情報の大半は、すでに手元のファイルやインターネット上にあります。顧客データベース、Facebook、その他;SNS、ユーザーやファンのブログを分析・評価してみましょう。予算のに余裕があれば、顧客調査やアンケートを実施するといいでしょう。顧客にインタビューを実施することで、消費者心理への理解を深めるのもまた一つの方法です。

以下それぞれの項目に研究調査の結果を、を簡単にメモします。

対象となる顧客層

  • 購買層
  • 購入理由
  • 購入方法と購入場所
  • 需要
  • メリット
  • 動向
  • 懸念

ライバル会社

  • ライバル会社について
  • 商品の売り込み方
  • ライバル会社の変化
  • 動向

ライバル会社vs自社

  • 製品
  • 強みと独自性
  • 価格
  • 特長
  • メリット
  • 注文
  • 保証と返金サービス

参考文献

  • お客様の声
  • ブログ
  • 論評
  • 企業と製品にまつわる話
  • SNSとその他ウェブサイト

ステッ3プ―コピーライティングの基礎的なテクニックとルール

話し方

研究調査結果を見直すことにより文書のスタイルと話し方が大筋決まっているはずなので、その後内容作成に取り掛かります。ここでは、二人称で書いた知的な会話調が望ましいと考えられます。車を売りたければ、ガソリン・スタンドの従業員ではなく、エンジニアが話しているようだと相手に思わせなければなりません。一部の特殊な場合を除き、二人称で文書を書くことを推奨します。その論理はいたって簡単です。なぜなら、買い手が二人称の立場にあるからです。二人称を用いて書く方が、一人称(私、私たち)より物が売れる傾向にあります。

はっきりとした口調で、ブランドイメージに合うようにしなければなりません。一貫性のある単純でで明確な話し方が望ましいです。研究調査の結果を振り返ります。自分にとって魅力的な手法を考えてみます。自分がいいなと思うライバル会社は、どのようなスタイルを採用していますか。

内容作成

見出し

「平均的に計算すると、見出しは、本文より 5 倍も よく読まれる。」―デイヴィッド・オグルヴィ

見出しの役割は、読者を引き付けることです。読者を引き付けることができたら、その後に詳細を説明します。大見出しを作ること自体が芸術です。何を述べたらいいのか。可能性は無限大です。先程の研究調査結果は、より良いコピー作成に大いに役立ちます。いくつかの見出しを選択できたら、見込み客に使ってみて、反応を観察すると良いでしょう。

良い見出しとは:

    • 刺激や面白さや熱情の要素を取り入れる
    • 問題の解決策を提供する
    • 行動喚起の効果がある

文章スタイル

自分のスタイル、商品、サービスに基づいて文章スタイルを選択します。その中でも、以下の項目は一般的に有効とされています。

    • 案内
    • ニュース
    • どうやって
    • 質問
    • 命令
    • 情報
    • お客様の声

概要作成

研究調査結果に基づいて、論理的な順序で主なトピックをリストアップします。それぞれの主なトピックの下に、サブトピックをリストアップします。仕上げを見直して、内容が一番重要な論点から始まるように再確認します。

ステップ4―内容作成

「お客様の身になって考えることができないなら、広告業界にいるべきではないだろう。」―レオ・バーネット

内容作成にあたって、トピックとサブトピックについて簡単な文書を書いてみます。アイデアが浮かばない時には用意した材料をもう一度見直すと良いでしょう。この時点で想像力を働かせたり、編集したりすることをしないようにしてくださいこれで一気に基礎の部分を素早く書き出すことができます。

先ほど選んだ話し方を使って簡単な文章を興味深い、面白い、または情熱的な商品に関する作品に変身させましょう。物事を客観的に捉えるようにして、行きすぎないように、またはその逆で無味乾燥な文書にならないようにします。そして何よりも、明確で要点を押さえた文書に仕上げます。可能な限り箇条書きやデータ表を用いて、相手にとって読みやすいものにするとより効果的です。また、お客様の声や知名度の高い権威者の発言は非常に効果的なので、常に引用しましょう。商品説明の時に、重要な特長を強調し、商品仕様の詳細が簡単に見られるようにも工夫します。

ステップ5―見直しと編集

「いつかぴったりのフレーズを見付けるはず。そのフレーズは簡潔にほかならない。」―ジャック・ケルアック

基準を満たさないコピーを厳しく客観的に検証したり、またそれらを使わないでおく覚悟をしておきましょう。遠くから観察してみましょう。

文法・スペルを確認し、明らかな間違いを修正します。文法チェックのプログラム上では完璧ではなくとも、感覚的には正しいと感じる場合もあります。その場合は、文書を書き直すかどうかよく検討しましょう。ほとんどのコピーライターが最後のステップとして大見出しを微調整するのは、商品と顧客についての情報が一通り集まったこの段階です。一般的に疑問文は、より効果的に表現されるように修正が加わります。内容が頭の中で整理されているうちに、最終編集を始めます。下記のチェックリストを見て、修正を行います。

チェックリスト

  • 見出しが人の注目を引き付けるか。
  • 行動喚起があるか。
  • 一番のメリットが一目で見て分かるようなところに書いてあるか。
  • 顧客の問題に対する解決策が提示されているか。
  • 話し方に一貫性があるか。
  • 用語の選択が話し方・トピックと矛盾がないか。
  • 内容が読みやすいか。
  • 効果のない内容の冗長があるか。
  • インパクトの薄い陳述があるか。
  • 文書をより簡略化することができるか。
  • 重要な陳述に裏付けがあるか。
  • お客様の声をもっと有効に利用することができるか。
  • 信頼を築くことができたか。
  • これらの陳述は友達の言うことを思い出させるか。


ライトパスについて

ライトパスは翻訳専門オンラインプラットフォームです。文案作成や編集等すぐれた翻訳技術、  品質に加え一貫性に迅速なサービスをお届けします。
https://www.writepath.co/jp

今すぐ登録して200ワードの無料お試し翻訳を申し込む(登録を確認しますので少々お待ちください)

Loading...

利用規約及び規定

1. 規約

当サイトを訪問し使用するには、以下の使用規約及び全ての適用法律、規範に同意する必要があり、 同時に、現地の適用されるいかなる法律も遵守することに同意し、責任を負う必要があります。 もし以下の条項のいずれかに同意しない場合、当サイトの使用あるいは訪問を禁止します。 禁止使用或是訪問此Webサイト的。当サイトのいかなる内容も版権法と商標法の保護を受けています。

2. 使用期間

  1. 一時的にWritePath Pte. Ltd.のサイト内容(情報およびソフトウェア)をダウンロードすることは許されますが、 非商用目的の一時的な閲覧に限ります。これは権利を許諾するものであり、所有権の移譲ではありません。また、この許諾のもとで、貴方は次のことをしてはなりません。
    1. いかなるコンテンツの調整或はコピー
    2. いかなる商業用途或は公開展示(商用または非商用)として内容を使うこと
    3. WritePath Pte. Ltd.のサイトに対して、いかなる逆コンパイル或はリバース・エンジニアリングを行うこと
    4. コンテンツから、いかなる版権或は所有権の注記を外すこと、或は
    5. コンテンツを他者へ移すこと、もしくは他のサーバー上にこれらコンテンツを盗用すること。
  2. この許諾は、貴方が以上の規定に違反することにより自動で終了するものとし、WritePath Pte. Ltd.はこの許諾をいつでも終了する権利を保留します。 ひとたび貴方がこうしたコンテンツの許諾が終了されたことを知らされた場合、貴方がダウンロードして所有している全ての電子形式或は紙形式のファイルを廃棄しなければなりません。

3. 免責事項

  1. WritePath Pte. Ltd.'s サイトにおける素材提供について、WritePath Pte. Ltd.は、市場性条件、特定用途に対する適用性、知的所有権またはそのほか権利の侵害がないことの、無制限の或は暗黙の保証を含み、明示的か黙示的にかに関わらずいかなる保証も負いません。 また、WritePath Pte. Ltd.はいかなるウェブサイトのコンテンツ素材の使用や、関連素材或は関連リンクの正確性及び信頼性に対し、保証或はいかなる陳述も行いません。

4. 制限

WritePath Pte. Ltd. 或はそのサプライヤーは、WritePath Pte. Ltd.ウェブサイトの使用或は使用する能力が無いことに起因する危害に対して、責任を持ちません(データや利潤の損失或は業務中断を含む)。それはたとえWritePath Pte. Ltd. 或はWritePath Pte. Ltd. の許諾代表者が口頭あるいは書面上でそれら危害の発生可能性を指摘されていてもです。 いくつかの司法管轄区では、黙示的保証の制限を許しておらず、相応する、或は付帯する危害の責任の制限は、貴方に用いられないからです。

5. 返金規定

し納品未納の案件(納品期限後48時間)があった場合、或はクレジットカード詐欺にあった場合、消費者は返金を要求できます。
但し登録後に贈呈する無料の字数は返金或は現金兌換の対象にはなりません。

6. 修訂と校正

WritePath Pte. Ltd.ウェブサイト上の素材には、技術的、文字上或は画像上の間違いがあるかもしれず、WritePath Pte. Ltd.はサイト上の素材の正確さや完全性、最新性に対して保証はしない。また、 WritePath Pte. Ltd.は予告なくサイト内容を変更する可能性があり、また、WritePath Pte. Ltd. は新素材に対していかなる承諾も行わない。

7. リンク

WritePath Pte. Ltd.は、当サイト内の全てのリンクを審査することはありませんし、それらのリンクに責任を負うこともありません。 WritePath Pte. Ltd.は、それらのリンクに対し、いかなる賛助或は関連を持つものではなく、それらリンクを使用する際はユーザーご自身でリスクを負うものとします。

8. 利用規約の修正

WritePath Pte. Ltd. はいつでも当サイトの規約内容を修正する可能性があり、その場合はいかなる通知も行いません。当サイトをお使いになる場合、最新版の規約及び規定に同意する必要があります。

9. 準拠法

WritePath Pte. Ltd.に関連するいかなる主張は、その法律条項の衝突を考慮せず、いずれもシンガポールの法律に準拠するものとする。

×

ライトパスの強み:

プロフェッショナルであること

一つ一つ「言葉」を大切にし、お客様に最高のサービスを提供できるようにスタッフ・編集者一同日々努力しています。

専門知識を持ち訓練を受けたエキスパートであること

私どもの編集者は長年の経験と豊富な知識を持ったエキスパートばかりです。常にお客様からは最高の評価をいただいています。

満足保障

常に完璧に仕上げられた原稿を納品いたします。

スピード仕上げ

自動化されたシステムでスピーディにサービスを提供することができます。また、必ず期限通り納品することをお約束いたします。

お得でフレキシブルな価格設定

リーズナブルな価格でサービスを提供いたします。また、個別にお客様のご要望にお応えすることも可能です。

クラウド翻訳
ご質問はございますか?
受付電話番号

+81-363 880 347

セキュリティー, プライバシー, 品質
100% 保障

当ウェブサイトは業界標準保安で保護されています。 詳細はアイコンをクリックするとご覧いただけます。
Copyright © 2025 WritePath. All Rights Reserved. | 会社案内
条項と規約 | プライバシーポリシー | 開発者向け翻訳API | 翻訳が可能な言語 | ボーナスプラン
  • フォローする